Berätta om din bok!

Ordboken är skriven på portugisiska och svenska och innehåller alla ord som tillhör båda kulturers mat och kulinariska världar. Den beskriver också flera ord om vinkulturen och har en stor ört och kryddors förteckning. Lexikonet har 367 sidor och är en väldig fin och användbar bok. Det är en unik produkt!

Hur kom boken till? Var det en färdig idé eller växte den fram under skrivprocessen?

Jag kom till Sverige 1996. Idén att skriva ordboken kom spontant 1998. När en svensk vän var på väg att flytta till Brasilien frågade han mig om jag kunde skaffa fram en förteckning över hur man benämner olika sätt att stycka kött i Brasilien och deras eventuella motsvarigheter i Sverige. Det som började som en enkel förfråga utvecklade sig till ett lexikon.

Vad får dig att vilja skriva? Vad inspirerar dig?

När jag besökte olika mattaffärer i Stockholm visste jag inte kryddorna och styckningsdetaljer hette på svenska. Då började jag skriva en förteckning över alla nya ord jag lärde mig, och tänkte att, varför inte skriva ett lexikon som skulle vara ett hjälpmedel inte bara till mig själv men även till alla brasilianare som bor i Sverige. Jag tänkte även på alla svenskar som bor i Brasilien, som till exempel min vän som hade frågat mig om köttförteckningen.

Hur reagerade din omgivning på ditt författarskap?

Några blev väldigt överraskade över att jag klarade av att skriva ensam en ordbok i två språk. Men alla har uppmuntrat mig att fortsätta skriva och satsa även på nya böcker.

Skriver du på något nytt nu?

Jag har precis skrivit klart en receptbok med över 90 brasilianska rätter anpassade till det skandinaviska köket. Bocken kommer att komma ut under hösten. Så länge jag vet kommer den vara den första receptboken skriven på två språk, portugisiska och svenska. I mitt kök har jag testat alla rätter för att få till nyskapande smakkombinationer från de svenska och brasilianska köken.

Har du tips eller råd till andra som vill skriva en bok?

Det är viktigt att ha disciplin och göra noggranna eftersökningar, dessutom måste man vara fast besluten att slutföra det som börjades.

Varför ska man läsa din bok?

Om man lever både i de brasilianska och svenska kulturerna och är intresserad av andra kulturers kulinariska värld, är ordboken en viktig och nödvändig hjälpmedel.

Vad gör du när du inte skriver?

Jag gillar att resa och att besöka nya kulturer för att lära mig om olika samhällen. När jag reser provar jag alltid de typiska rätter för just den region jag besöker. Dessutom testar jag ofta nya recept för att få nyskapande smakkombinationer.

Vilka vill du helst ska läsa din bok?

Boken är syftad till brasilianare som bor i Sverige och svenskarna som bor eller reser till Brasilien, samt alla som intresserar sig av Sveriges och Brasiliens kulturer.

Köp boken här!